Translation of phraseological units with animal

Lecture VI Phraseology is a branch of lexicology studying phraseological units set expressions, praseologisms, or idioms in foreign linguistics. Phraseological units differ from free word-groups semantically and structurally: Unlike a word, a phraseological unit can be divided into separately structured elements and transformed syntactically On the instant he was thinking how natural and unaffected her manner was now that the ice between them had been broken.

Translation of phraseological units with animal

Phraseology as a complex area of the linguistic system is a developing field of research and has attracted interest from many sides. The linguistic attention has been paid to the semantic, syntactic and textual properties of phraseological units, to different approaches of their synchronic and diachronic description, and to cultural specificity.

Phraseology is a study of set or fixed expressions, such as idioms, phrasal verbs, and other types of multi-word lexical units, in which the component parts of the expression take on a meaning more specific than or otherwise not predictable from the sum of their meanings when used independently.

Object of analysis of onomastics, animal component have been investigated by philosophers, logicians, anthropologists and psychologists, but only sporadically by linguists: There are a great number of animal component in English phraseological units because of their great importance in human communication, where they are signs of cultural, linguistic, geographical, ethnic and social identity.

Their analysis can offer an insight into the interplay between language and culture in phraseology. The object of the paper is English phraseological units and rendering their meaning into Ukrainian. The subject of the research is animal component component in English phraseological units.

The aim of the paper is to explore the gist of animal component, their peculiarities and ways of translation into Ukrainian. Different methods of investigation were used in the research. Among them are the next: The material was selected from dictionaries and phraseological English dictionaries such as Oxford Dictionary of Idioms, Longman Dictionary of English Idioms and others.

The structure of the research is the following. The first section outlines the theoretical aspects of phraseological units: The separate point of the first section is dedicated to phraseological units including animal component.

The second section presents the translation specific features of different types animal component, demonstrates the practical realization of ways of rendering the meaning of English phraseological units into Ukrainian. In the result of researching all points mentioned above, several conclusions were made.

First of all, the role of phraseology is invaluable. It expresses emotions, depicts the culture, traditions and history of a nation.

That is why so many scientists and linguists pay attention to this sphere of linguistics. Secondly, there are different points of view about what phraseological unit is and how to differentiate and classify them. Thirdly, there are several ways of translation English phraseological units such as translation by phraseological equivalents, analog.

Words Beginning With E / Words Starting with E

These methods are the best but their quantity is limited. So translator may use another methods of translation like calking literal translationdescriptive translation and contextual replacement.

The choice of the method is depend on the context, target group and also the subjective features of translator. An old dog will learn no new tricks. Absence makes the heart grow fonder. One swallow does not make a summer. You can take a horse to the water, but you cannot make him drink.

New Journals

You were always as brave as a lion. Eliot" Adam Bede "ch. V .“Structure and classification of phraseological units” Essay The vocabulary of a language is enriched not only by words but also by phraseological units. Phraseological units are word-groups that cannot be made in the process of speech, they exist in the language as ready-made units/5(9).

Translation of phraseological units with animal

Translation of phraseological units Translation of phraseologisms is a very complicated problem. Right translation is stipulated with finding the most concordant and equivalent words that is usually deprived of coloring in the translation as a usual lexical unit.

Vira Dribniuk. Chernivtsi National University. Classification principles of phraseological units. There are three classification principles of phraseological units. The most popular is the synchronic (semantic) classification of phraseological units by V.V.

Vinogradov. Lecture VI. Phraseology is a branch of lexicology studying phraseological units (set expressions, praseologisms, or idioms (in foreign linguistics). Phraseological units differ from free word-groups semantically and structurally: 1) they convey a single concept and their meaning is idiomatic, i.e.

Translation of Phraseological Units with Animal Names - Essay Samples

it is not a mere total of the meanings of their components 2) they are characterized by. Words Beginning With E / Words Starting with E Words whose second letter is E. E The fifth letter of the English alphabet.. E E is the third tone of the model diatonic scale.E/ (E flat) is a tone which is intermediate between D and E.

There is a certain divergence of opinion as to the essential features of phraseological units as distinguished from other word-groups and the nature of phrases that can be properly termed “phraseological units”.

The habitual terms “set-phrases”, “idioms”, “word-equivalents” are sometimes treated differently by different linguists.

Translation of phraseological units